Ако ме иска за боксова круша, за лошия, който да посочи нека аз съм този, който ще й помогне да се справи.
Pokud mě k tomuhle potřebuje, pokud potřebuje boxovací pytel, šmejda, na kterého si ukázat prstem, aby se s tím dokázala smířit, - tak se téhle role klidně ujmu.
Каза, че не те иска, за да се бориш за земята, а само да помагаш в работата.
Říkal, že nechce, abyste za něj bojoval, jen mu pomohl s prací.
Имаше ли представа, че Лютан ще обяви, че те иска за своя първа?
Měla jste nějaké tušení, že právě dnes Lutan oznámí, že vás chce učinit svou první manželkou?
Всеки щеше да ги иска за партита.
Pak je bude každý chtít na mejdan.
Какво ли ще иска за закуска?
Zajímalo by mě, co si dá k snídani.
Три застрахователни иска за трудови злополуки.
Už třikrát požadovala odškodnění za pracovní úraz.
Тя каза, че не го иска за съпруг и той вече подхвърля, че не я иска.
Lizzy prohlašuje, že si Collinse nevezme, a on už taky začíná pomalu obracet.
Питай Нина какво иска за вечеря.
Zeptej se Niny, co chce jíst.
Затова иска за последно да измине този път с него.
Proto ho chce po této cestě ještě naposledy provázet.
Колко пари ще иска, за да участва във филма?
Jaký honorář chce ten vrah za filmová práva? Ten maniak chce za vystoupení milion babek.
Попита ли Раян какво иска за обяд?
Ptal ses Ryana co chce na oběd?
И ако го иска за утре, ще струва повече от двойно.
A řekněte mu, že jestli to chce zítra, mělo by to stát ještě víc.
Много кураж се иска, за да очистваш хора от Групата.
To chce pořádnou kuráž napadnout naši ochranku.
Шефът на "Абу Сайаф" ме иска за куриер между Базилан и Пакистан.
Hlava Abu Sayyafa chce abych něco doručil z Basilanu do Pakistánu.
Попитах го какво иска за Коледа.
Zeptal jsem se ho, co chce na Vánoce.
Или е загрижен за мен човек, който се притеснява дали съм добре или ме иска за себе си.
Buď jsou to nesobečtí... slušní lidé, kteří se o mě obávají... Nebo jsou to lidé, kteří mě chtějí jen pro sebe.
Този вампир те иска за вечеря.
Ten upír tě slupne k večeři.
Тейлър го иска, за да се докаже.
Taylor jim to chce ukázat, aby vypadal dobře.
Не казвам, че не те иска за снимките.
Drama! Tím nechci říct, že tě nechce taky do toho pilotu.
Или те иска, за да не вбеси Винс?
Nebo tě chce, protože nechce nasrat Vince?
Отдадена романтична двойка е точно този тип връзка, която Бут иска, за да е щастлив.
Oddaná romantická dvojice je přesně ten druh vztahu, který Booth potřebuje, aby byl šťastný.
Така че помисли какво може да иска, за да й го занесем и да го сложим до леглото й.
Popřemýšlej, co by chtěla mít na pokoji, my jí to vezmeme a dáme vedle její postele.
Пуснали са иска за прекратяване поради липса на доказателства.
Předložili návrh k zamítnutí žaloby na základě nedostatku důkazů.
След любовния ви зов може да реши, че ви иска за съпруг.
Mohla by totiž tu vaši výzvu k páření vzít vážně.
Ако Роб Старк ни иска за съюзници, да беше дошъл лично.
Pokud se s námi Robb Stark chce spojit, měl by přijet sám,
Голям кураж се иска, за да дойдеш тук, Дарнел.
Ty máš ale odvahu se tu ukázat, Darnellová.
Да, Харви видях пушещия пистолет в иска за милиони долари и го скрих от теб.
Ano, Harvey, viděla jsem zbraň, ze které se kouří, v multimilionové náhradě škody a schovala ji před tebou.
Хмм, страх ме е от този малък въпрос отностно иска за измама срещу теб.
Obávám se, že pořád tady je ta záležitost ohledně toho, že tě viníme z podvodu.
Ще водя племенника ми до мола, за да видя какво иска за Коледа.
Vezmu synovce do obchoďáku, aby mohl říct Santovi, co chce k Vánocům.
Той ме иска за една от дъщерите си откакто бях на 12.
Chtěl mě pro jednu ze svých dcer od té doby, co mi bylo 12.
Но за да започнем, трябва да подадем молба за съдебна забрана, за да те опазим от иска за 60 бона, а лихвата ще се трупа.
Ale musíme začít tím, že vznese žalobu,... která vás ochrání před zaplacením 60 tisíc... a úroků, které se budou zvyšovat.
Никой вярващ няма да я иска за жена.
Žádný bohabojný muž ji nebude mít. Já ji budu mít.
Почти толкова трудно да повярвам, колкото сп. Тайм ви иска за корица.
Věří se tomu stejně těžko jako tomu, že tě chce Time na obálce.
Някого, когото Флинт не иска за враг.
Někým, koho si nechce znepřátelit ani Flint.
Това, което Хакани иска за Сол.
Tohle chce Haqqání výměnou za Saula.
Сестра ми открива свой център и ме иска за свой партньор.
Sestra si tam otevírá fitko a mě chce jako partnera.
Групата те иска, за да спреш отвличането.
Naše skupina by ráda ten únos zastavila.
Клиентът ми взима иска за увеличение на издръжката напълно сериозно и затова...
Ctihodnosti, můj klient vzal požadavek paní Clarkové na vyživovací povinnost dětí velmi vážně a tudíž...
Да не мислиш, че някой железнороден ще те иска за крал след стореното?
Myslíš si, že je jeden železný, který by tě chtěl za krále po tom, co jsi udělal?
Библията ни казва да бъдем изпълнени с радост и хваление (Филипяни 4:4; Римляни 15:11), така че Бог очевидно иска за всички нас да живеем щастлив живот.
Bible nám říká abychom byli naplněni radostí a chválou (Filipenským 4:4; Římanům 15:11) - Bůh patrně chce abychom žili radostný život.
2.1380889415741s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?